Details
General
Morphemic form: | N{-ruaq}N |
New orthography: | -guaq, -ruaq |
Old orthography: | -guaĸ, -ruaĸ |
Combinations: | Click here |
Left sandhi: | Truncative,
Irregular,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | Geminating,
|
Stem type: | Weak q-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
This is a non-productive morpheme found in a number of lexicalised words. Its meaning is difficult to pin down, and dictionaries do not at all agree. For example:
- Kleinschmidt (1871): 'an N of minor significance',
- Schultz-Lorentzen (1958): 'something added to N',
- The Comparative Eskimo Dictionary (2010): 'something on top of N'.
Based on the examples, I think perhaps 'something that extends N' in some way, i.e. either extending the capabilities of N, or extending N in a physical sense by being added on top of N, may be the most fitting translation.
Left sandhi:
The left-sandhi rules for this affix are not clear, and since the affix is not used productively, the following is based on examples from various dictionaries:
- The affix is truncative.
- On k-stems, it may appear as {-guaq}, although there are exceptions.
- On all other stems, it appears as {-ruaq} as expected.
Furthermore, there are some examples, where a preceding /ə/ also has become [a] before this affix for no apparent reason, but since this is in lexicalised words, we shall not attempt to account for this change also.
Inflection sandhi:
According to the Comparative Eskimo Dictionary, the affix derives from {ŋ(ŋ)uðaʀ(-)}, where /ð/ seems to have been dropped. This consonant resurfaces as /cc/ in the geminated forms, e.g.
- /ruaq/ ⇒ /ruccat/
in plural.
Inflection
Declension pattern
Declension type: | p-declined |
Declension sandhi: | Geminating |
Gemination type: | ua⇒ucca |
Stem before consonant | Stem before vowel | Notable forms | |
---|---|---|---|
New orthography | -russa | -rua |
-ruaq
-russap
-russat
|
Phonemic orthography | -rucca | -rua |
-ruaq
-ruccap
-ruccat
|
Meanings and examples
Either in a physical sense, or extending the capabilities of N. Note: this is a tentative translation based on the examples.
- qanaguaq, auxiliary tent pole; auxiliary roof beam
[4]
From qanak, 'ridge pole of a tent'. This is a k-stem, so here we see the form {-guaq} with initial /g/.
- uliguaq, cape
[4]
From ulik, 'cover' or 'blanket', 'shawl', 'tarpaulin' or similar. This is a k-stem, so here we see the form {-guaq} with initial /g/.
- paaguai, the guards of the sealing bladder/float
[13]
The root of this word is not clear since there is not noun stem {paak} in Greenlandic. However, the Comparative Eskimo Dictionary gives the verb {paɣuɣ-}, 'fasten witha peg', which ends in a velar. Hence, we see the g-initial form here.
- ipaguaq, fiber
[6]
From ipak, 'fibre; vein; grain' in wood, horn, bone, meat. This is a k-stem, so the g-initial form is used.
- itersaruaq, pock mark
[6]
Old orthography: iterssaruaĸ. This is a q-stem, itersaq, 'depression; low place on a surface', so we see the r-initial form as expected.
- nukeruaq, sinew; tendon; ligament
[6]
Also in Kleinschmidt (1871): 'roots extending from a tree'. From nuki(k), '(muscle) strength; power'. We might have expected the g-initial form to have been used here, since this is usually a k-stem, so this may be a counter-example to the proposed left-sandhi rules.
- isarussat, glasses
[4]
Singular form: isaruaq, although the word is always used in plural. The root is {əcə}N, 'eye', with /ə/ irregularly having taken the sound [a] here for no apparent reason.
- quleruaq, railing (on the deck of a ship)
[4]
Presumably from the spatial noun {qulə}N, 'space above'.
- kameruaq, pull-over boot
[4]
From kamik, 'boot'.
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [6] Jonathan Petersen (1967): Ordbogêraĸ.
- [13] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.