Details
General
Morphemic form: | N{(q)vasik}V |
New orthography: | +pasippoq, -rpasippoq |
Old orthography: | -pasigpoĸ |
Combinations: | Click here |
Constituents: | N{(q)vaq}V, N{-sik}V, |
Left sandhi: | Default,
ə-eliding,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | k-stem |
Diathesis: | Subjective |
Valency change: | None |
Valency: | Monovalent,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix has two rather different meanings:
- '
Actor
lies to the N', or 'lies in the N'th direction' with spatial/directional nouns. This seems to be the primary meaning (in terms of the meanings of the constituents). - '
Actor
resembles N'.
It is not clear how the second meaning derives from the former.
Furthermore, according to the Comparative Eskimo Dictionary, the affix seems to have been derived from a non-standard combination of two non-productive morphemes, {vaʀ-} and {ðiɣ-}, where the latter normally joins onto noun stems, but the former nevertheless is verbal in nature. It may be that the second meaning, 'resemble' is actually from a different morpheme than {vaʀ-}, but this is unclear from the notes in the Comparative Eskimo Dictionary.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, N{(q)vaq}V. See this for details.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, N{-sik}V. See this for details.
Inflection sandhi:
Inflection sandhi is inherited from the right-most component, N{-sik}V. See this for details.
Meanings and examples
Where N represents a direction
- ilorpasippoq, it is rather far in
[8]
From directional stem {ilu}N, 'inside area'.
- kippasippoq, it lies to the west
[8]
From directional stem {kət(ə)}N, 'west area'.
- sinerpasippoq, it stands rather far out on the edge
[8]
From {sinə}N, 'edge (of something).'
- kangerpasippoq, it lies to the east
[4]
From directional stem {kaŋi}N, 'east area'
- kujarpasippoq, it lies to the south
[4]
From directional stem {kujat(ə)}N, 'area south'
- ullorpasitsillugu kimmukarpugut, while it was still (around) noon, we went south
[4]
Literally 'rather far on the day'.
This meaning is perhaps not as common as the other.
- anguterpasippoq, it looks like a man
[8]
- inupasippoq, it resembles a human
[8]
- qallunaarpasippoq, he seems Danish
[8]
- umiarsuarpasippoq, it looks like a ship
[4]
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [8] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.