Details
General
| Morphemic form: | N{-ijaq}V |
| New orthography: | -iarpaa, -ajarpaa, -viarpaa, -iaavoq, -ajaavoq, -viaavoq, -iarpoq, -ajarpoq, -viarpoq |
| Old orthography: | -iarpâ |
| Sources: | [9, 12, 11, 14, 8] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | N{-iq}V, ?, |
| Variants: | N{-ŋijaq}V, |
| Left sandhi: | Truncative,
/aq/ deleting,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | Patientive (NAP) |
| Valency: |
Divalent,
|
| HTR morpheme: | ði |
| HTR stem: | -ijai, |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Agent removes N from Patient', when used transitively.
However, it has a rather unobvious meaning when used intransitively without an intervening HTR-morpheme:
The expected meaning would be 'Patient is removed from N', but instead the meaning is 'N (of the Patient) is broken/damaged'.
According to the Comparative Eskimo Dictionary [16], the affix derives from a morpheme {ŋiyaʀ-}, which appears to be a combination of {ŋiʀ-}, cf. N{-iq}V, and some other morpheme {yaʀ-}, which they however do not explain. However, Kleinschmidt [9] notes that the present affix seems to be preferred over N{-iq}V, when the material, that is removed, consists of multiple parts, or in some other way will require multiple movements to remove. This suggests that the final segment could be, or be related to, V{-aq}V, although this is only an hypothesis.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, N{-iq}V. See this for details.
Meanings and examples
This can both be in the sense of 'cleans it of N' or 'cuts N off it'. Presumably such that it requires multiple movements.
- minguiarpaa, he cleans it
From minguk, 'dirt', i.e. he removes dirt from it.
- sikuiarpaa, he cleans it free of ice
From siku, 'ice'.
- aputaajarpaa, he cleans it free of snow
From {aputə}N, 'snow', i.e. a tə-stem, where we see /ə/ taking the sound [a] as expected. Note that the /j/ appears here, because the preceding /i/ has been assimilated to [a].
- neqaajarpaa, he cuts the meat of it
From {nəqə}N, 'meat', i.e. a true ə-stem, where /ə/ takes the sound [a] as expected. Note that the /j/ appears here, because the preceding /i/ has been assimilated to [a].
- aaviarpaa, he cleans the blood of it
From aak, 'blood'. Notice that an epenthetic /v/ is injected here, as expected, because of the preceding [aa].
- sikuiaavoq, he removes the ice
Intransitive form with HTR.
- neqaajaavoq, he removes the meat
Intransitive form with HTR.
- naneruutaajaavoq, he takes away the candles
Intransitive form with HTR.
- puugutaajaavoq, he puts away the plates
E.g. from the table, after dinner. Intransitive form with HTR.
- aajaavoq, he cleans away the blood
Intransitive form with HTR.
Or 'damaged'. This meaning only occurs when the affix is used intransitively without a HTR-morpheme.
- siniffiiarpoq, the bed is broken
[14]
- iputaajarpoq, the oar broke
From iput, 'oar', i.e. a tə-stem.
- taliiarpoq, his arms are tired
[14]
I.e., they are 'broken' (not in the literal sense of broken bones), from taleq, 'arm'.