Details
General
| Morphemic form: | V{-rijaq}N |
| New orthography: | -riaq, -rissat |
| Old orthography: | -iaĸ |
| Sources: | [14, 11] |
| Combinations: | Click here |
| See also: | V{(v)vik}N, |
| Left sandhi: | Truncative,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Geminating,
|
| Stem type: | Weak q-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is somewhat obscure; something like 'place/thing where one must Vb'. It is no longer used productively; instead V{(v)vik}N would be used in this sense nowadays. However, it is found in a number of lexicalised combinations, even sometimes also following a noun stem.
The affix may even appear as {gijaq} in a few of these lexicalisations, e.g. pattagiaq, 'church organ'. The verbal base here is {pattak}V, 'to play the organ' (by striking the keys), so it may be that the g-initial form is/was used on old k-stems (also written with g in the old orthography, i.e. pátagpoĸ).
Inflection sandhi:
The unwritten /j/ geminates to /jj/, which is devoiced to [cc].
Inflection
Declension pattern
| Declension type: | p-declined |
| Declension sandhi: | Geminating |
| Gemination type: | j⇒cc |
| Stem before consonant | Stem before vowel | Notable forms | |
|---|---|---|---|
| New orthography | -rissa | -ria |
-riaq
-rissap
-rissat
|
| Phonemic orthography | -rijja | -rija |
-rijaq
-rijjap
-rijjat
|
Meanings and examples
The affix is not productive and the meaning is somewhat obscure.
- ateriaq, place where one must descend
[14]
From aterpoq, 'he goes down'
- sangoriaq, turn
[14]
A turn in a road, i.e. a place where one must make a turn, from sanguvoq, 'he makes a turn'.
- majo(ra)riaq, place where one must ascend
[11]
From majorpoq, 'he goes up'. Note: Schultz-Lorentzen (1958) has majorariaq, whereas Oqaatsits (1997) has just majoriaq with this meaning.
- sermersioriaa, (its) place where one must cross the glacier
[11]
I.e., 'here one must cross the glacier'. With ABS 3sg/sg possessive ending N{-a}.
- naloraariaq, ford
The place where one must ford a river, from naloraarpoq, 'he fords a body of water'.