Details
General
| Morphemic form: | V{(t)siriaq}V |
| New orthography: | -tseriarpoq, +seriarpoq |
| Old orthography: | -tseriarpoĸ, -seriarpoĸ |
| Sources: | [12, 11] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | V{(t)siq}V, ?, |
| Left sandhi: | Default,
Irregular,
|
| Right sandhi: | /aq/ drop,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency change: | Preserving |
| Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'can easily Vb', also in the sense of 'is liable to Vb', or, as Schultz-Lorentzen (1958) translates it: 'is willing to Vb'. Regardless, it is not clear how this meaning is obtained. According to the Comparative Eskimo Dictionary, the affix derives from a combination of V{(t)siq}V, 'wait for', and an old morpheme {yaʀ-} which has not come down into Greenlandic independently.
Left sandhi:
The left-sandhi behaviour is similar to V{(t)siq}V: It is regularly epenthetic, i.e. (t) is inserted on vowel stems. However, the initial /s/ will not assimilate a preceding /t/, i.e. either if the epenthetic /t/ is inserted or if the preceding stem ends in /t/ (or t(ə), since the affix is additive.). In both these cases, the form will thus be -tser-. See the entry for V{(t)siq}V for further examples.
Meanings and examples
Also in the sense of 'is liable to Vb'.
- ilikkarseriarpoq, he is a fast learner
[14]
I.e. 'he can easily learn'.
- kissasseriarpoq, it can easily get hot
[14]
From {kiccak}N, so /ks/ assimilate.
- ingerlatseriarpoq, it goes forth easily
[11]
E.g. of a vehicle/vessel that easily accelerates.
- naalasseriarpoq, he obeys willingly
[11]
I.e 'one can easily make him obey'. The base is {naalak}V, so /ks/ assimilate.