Details
General
Morphemic form: | N{-giksaaq}V |
New orthography: | -gissaarpoq, -rissaarpoq |
Old orthography: | -gigsârpoĸ, -rigsârpoĸ |
Combinations: | Click here |
Constituents: | N{-gik}V, V{saaq}V, |
Left sandhi: | Fusional,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | q-stem |
Diathesis: | Subjective |
Valency change: | None |
Valency: | Avalent,
Monovalent,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a straightforward combination of N{-gik}V, 'Actor
has a good N' and V{saaq}V, 'Subject
strives to Vb'.
Hence, the meaning is 'Actor
strives to have a good N' or 'is careful to', according to Schultz-Lorenzen (1958).
Kleinschmidt (1871) clarifies the 'strives to' meaning a bit further:
There are two possibilities:
- The
Actor
strives to give the appearance of having a good/beautiful N, in a superficial sense, e.g. by exhibiting N. - The
Actor
wears a good/beautiful N, i.e. such that it is displayed publicly.
However, in Oqaatsit (1997), the examples seem to not take the additional meaning of 'strive to' into account, so the affix appears synonymous with just plain N{-gik}V. This may reflect a change in the meaning/usage of this affix, compared to the meaning at the time of Kleinschmidt.
Besides the monovalent usage, this affix may also be used in an avalent sense, similar to N{-gik}V, with 3sg endings and no explicit subject in the sentence.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, N{-gik}V. See this for details.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, V{saaq}V. See this for details.
Inflection sandhi:
Inflection sandhi is inherited from the right-most component, V{saaq}V. See this for details.
Meanings and examples
Or possibly just 'has a good N'.
- isumagissaarpoq, he strives to have a good mind
[4]
- ileqqorissaarpoq, he strives to lead a good life
[4]
- pequtigissaarpoq, he makes an effort to appear as wealthy
[13]
Avalent usage, only with 3sg endings and no explicit subject in the sentence.
- neriniartarfimmi nerisassarissaarpoq, there was good food at the restaurant
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [8] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.
- [13] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.