Details
General
| Morphemic form: | V{galuktuaq}V |
| New orthography: | +galuttuarpoq, -kkaluttuarpoq, -raluttuarpoq |
| Old orthography: | -alugtuarpoĸ, -alugtuaĸ |
| Sources: | [11] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | ?, V{juaq}V, |
| Variants: | V{galuktuaqə}V, |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | /aq/ drop,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency change: | Preserving |
| Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix means something like 'be careful! there is a danger that Subject will Vb'.
It may also be used in an exclamatory sense without a verbal ending; especially after avalent V{naq}V, where there is no real Actor/Subject anyway.
The affix may also be used with V{-qə}V for further emphasis, and that form seems to be the only productive variant today.
It is unclear what the affix consists of: It is not mentioned in the Comparative Eskimo Dictionary [16]. The second component may be V{juaq}V V{juaq}V (which has j/t-alternation), but the first component is unknown. Schultz-Lorentzen [11] relates it to N{-aluk}N, but this cannot be the case, since it neither makes sense w.r.t. the meaning, nor does it explain the initial /g/.
Meanings and examples
This meaning is not always a fitting translation. The effect of this affix seems to be to issue a warning of some kind.
- tupinnaraluttuaq!, Now, something strange happens!
[11]
From tupinnarpoq, 'it is strange'. In this example, the affix is used in an exclamatory sense without a verbal ending.
- eqqanaraluttuaq!, Oh no, it will end badly!
[11]
This is again a rather untranslatable exclamation.
- nungukkaluttuarpaa!, now he is going to eat it all!
[11]
From nunguppaa, 'he uses/consumes it all' (so there is nothing left). In this example, we see that the affix used with a transitive ending, so the affix is valency preserving.