Details
General
| Morphemic form: | V{niut(ə)}V |
| New orthography: | +niupput |
| Old orthography: | -niúput |
| Sources: | [14, 13] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | V{niaq}V, V{-(cc)ut(ə)}V, |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | t(ə) sandhi,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | t(ə)-stem |
| Diathesis: | Reflexive |
| Valency change: | None |
| Valency: | Monovalent,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix denotes 'several Subjects strive together to Vb', or 'hunt together', given the 'hunt for' meaning of V{niaq}V.
It is a combination of V{niaq}V and V{-(cc)ut(ə)}V, where the latter has caused /aq/ to drop from the stem of the former.
V{-(cc)ut(ə)}V is here used in the reflexive/reciprocal sense, so the affix only takes intransitive endings with plural persons.
It is presumably only used on monovalent stems.
Hence, we record it with reflexive diathesis, but nevertheless as monovalent.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, V{-(cc)ut(ə)}V. See this for details.
Inflection sandhi:
Inflection sandhi is inherited from the right-most component, V{-(cc)ut(ə)}V. See this for details.
Meanings and examples
Or 'hunt together', given the 'hunt for' meaning of V{niaq}V. It is only with intransitive endings and person in plural.
- anguniupput, many people are out seal-hunting
[14]
From anguvoq, 'he is seal-hunting'.
- apuunniupput, they strive to reach the destination
[14]
From apuuppoq, 'he has arrived at the destination'.
- iserniupput, many people are flocking to enter
[14]
From iserpoq, 'he enters'.