Details
General
Morphemic form: | V{'-rik}V |
New orthography: | -rippoq |
Old orthography: | '--rigpoĸ, vfarigpoĸ |
Combinations: | Click here |
Constituents: | V{nəq}N, N{-gik}V, |
Variants: | V{nqik}V, |
See also: | N{-gik}V, V{'-qluk}V, |
Left sandhi: | Truncative,
Geminating,
|
Right sandhi: | Assibilation (t⇒s),
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | k-stem |
Diathesis: | None |
Valency change: | Preserving |
Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Subject
is particularly (good/skilled at) Vb'ing'.
With adjectival stems, the meaning is just 'is particularly', but with other stems, where it makes sense, the meaning is 'is particularly good at'.
The affix is a marginally productive, or non-productive, variant of V{nqik}V when used in its second sense/meaning 'is very/completely Vb'ing'. According to Kleinschmidt (1871), it seems to mostly be used, when the consonant before the final syllable of the stem is short (since this affix will cause it to geminate). If that consonant already is long, the variant V{nqik}V is preferred.
Left sandhi:
The affix causes gemination of a single consonant in the preceding stem, if possible.
Right sandhi:
Given the relation of this affix to V{nqik}V and N{-gik}V, the true /i/ in the stem will presumably cause assibilation in a following syllable.
Meanings and examples
With adjectival stems, the meaning is just 'is particularly', but with other stems, where it makes sense, the meaning is 'is particularly good at'.
- ipporippoq, he is good at rowing; he is a good/proficient rower
[4]
From ipuppoq, 'he rows (a boat/kayak)', with gemination of /p/.
- sannarippoq, he is good at crafting (something); he is a skilled craftsman
[4]
From sanavoq, 'he builds/makes (something)', with gemination of /n/.
- taggarippoq, it is pitch-black
[4]
From taarpoq, 'it is dark', with gemination of an unwritten consonant (historically /r/) to /gg/. This is irregular, and the word is lexicalised in this sense.
- qaammarippoq, it is bright (day)light
[4]
From qaamavoq, 'it is light', with gemination of /m/ to /mm/.
- oqallorippoq, he speaks well; he is well-spoken
[13]
From oqaluppoq, 'he speaks', with gemination of /l/ to /ll/. From this we also have e.g. oqallorissaasoq, 'speech therapist', with the HTR-form of V{saq}V, '
Agent
tries to getPatient
to Vb', so literally 'someone who tries to get (someone) to speak well'. - atuffarippoq, he reads well; he is good at reading
[4]
From {atuvaq}V, i.e. atuarpoq, 'he reads'. The geminating consonant is here the /v/ occurring between teh /u/ and /a/, and which therefore is not written in the new orthography. The example is given in Schultz-Lorentzen (1958) under -vfarigpoĸ, which is listed as a separate affix. However, it is clearly just another instance of V{'-rik}V.
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [6] Jonathan Petersen (1967): Ordbogêraĸ.
- [13] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.