Details
General
| Morphemic form: | V{(t)taq}V |
| New orthography: | -ttarpoq |
| Old orthography: | -gtarpoĸ |
| Sources: | [12, 11] |
| Combinations: | Click here |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency change: | Preserving |
| Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This is a non-productive affix found in a few lexicalised words.
The meaning is unclear, but it seems to be something like 'Subject is still/continuously Vb'ing'.
It might also be translated as 'is Vb-full' or 'is Vb-tive', i.e. it signifies that the Subject is continuously Vb'ing, as a characteristic behaviour.
Note that this affix is spelt -gtarpoĸ in the old orthography, but according to the Comparative Eskimo Dictionary, its historic, reconstructed form is {t(t)aʀ-}, thus indicating that the initial consonant is /t/ rather than a velar (i.e. /g/ or /k/). This has no practical significance, but for the sake of consistency, we follow the reconstruction from the Comparative Eskimo Dictionary and thus give the form as V{(t)taq}V.
Meanings and examples
Tentative, since there are not many examples.
- naakkittarpoq, he is merciful
[11]
From naakkigaa, 'he pities him', apparently without the final {gə} morpheme.
- misigittarpoq, he is sensitive
[11]
From misigaa, 'he feels it' (in the sense of: experiencing emotions).
- kamagittarpoq, he is patient/tolerant/indulgent; he is slow to anger
[12]
From kamagaa, 'he shows tolerance of it', or 'he puts up with it'.