Details
General
Morphemic form: | V{-juraq}V |
New orthography: | -jorarpai, -orarpai |
Old orthography: | -orarpai |
Combinations: | Click here |
Constituents: | V{-uq}V, V{-raq}V, |
See also: | V{-juqtuq}V, V{qqaq}V, |
Left sandhi: | Truncative,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | q-stem |
Diathesis: | None |
Valency change: | Preserving |
Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix appears to be a combination of V{-uq}V, 'Vb repeatedly' and V{-raq}V, 'Vb one after the other'.
Neither of these two morphemes are used productively, but the present combination is productive.
Like V{-raq}V, it seems to mostly be used with divalent stems, and always with plural Object
s.
The meaning seems to be: 'Agent
Vb (all the) Patient
s, one after the other'.
See also the compound affix V{-juqtuq}V with seemingly the same meaning.
There is some confusion as to whether this affix should be regarded as /j/-initial or not. The constituent V{-uq}V would usually inject an epenthetic /j/ whenever it is required by phonotactics, but with the present affix, this /j/ appears to have become part of the morpheme instead, based on the usage examples in Oqaatsit (1997). For example, we have angujorarpai from anguaa, where the presence of /j/ is clearly not necessitated by phonotactics. However, it also mentions tigoorarpai from tiguaa, where the /j/ is not present. Both are u-stems, so nothing in the stem can explain this variation. Thus, it may be that the /j/ may indeed be optional, and both angoorarpai and tigujorarpai would be correct as well.
However, another example is nivinngajorarpai from nivinngarpaa, which has the /j/ present, even though it is not required by phonotactics. Here, the /j/ prevents the preceding [a] sound from assimilating the /u/ in the affix. Thus, we shall here regard it as part of the affix, rather than as an injected sound (unlike in the constituent morpheme V{-uq}V).
Left sandhi:
It is possible that the initial /j/ may be omitted when following /u/.
Meanings and examples
With divalent stems; the meaning on monovalent stems is unclear.
- iliorarpai, he puts them away, one after the other
[4]
From ilivaa, 'he places it (somewhere)'. Note that the /j/ is not written here, because it follows [i], as is standard in the new orthography.
- tuniorarpai, he gives them away, one after the other
[4]
From tunivaa, here in the sense 'he gives it away'.
- angujorarpai, he catches up with them, one after the other
[8]
From anguaa, 'he catches him' in the sense of 'reaches the same level as him'.
- nivinngajorarpai, he hangs them up, one after the other
[8]
from nivinngarpaa, 'he hangs it up'.
- iniorarpai, he hangs them up for drying, one after the other
[8]
From inivaa, 'he hangs it up for drying'. Note that the /j/ is not written here, because it follows [i], as is standard in the new orthography.
- tigoorarpai, he takes them, one by one
[8]
From tiguaa, 'he takes it'. Note that the /j/ is not present here. This may be an irregularity, or it may be optional, such that tigujorarpai would also be possible.
- sialussuit koorusaartut tunguarnittut iiorarpakka, I swallow the slow-running, sweet-tasting great raindrops, one by one
The relevant word here is iiorarpakka, from iivaa, 'he swallows it'. This is a line from the lyrics of the song Ingerlaliinnaleqaagut by Nanook.
References
- [2] Michael Fortescue (1983): A comparative manual of affixes for the Inuit dialects of Greenland, Canada and Alaska.
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [6] Jonathan Petersen (1967): Ordbogêraĸ.
- [8] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.