Details

General


Morphemic form: V{-luksinnaq}V
New orthography: -lussinnarpoq
Old orthography: -lugsínarpoĸ
Sources:
[9]
[11]
[10]
[13]
Combinations: Click here
Constituents: N{luk}V, V{sinnaq}V,
Left sandhi:
Default,
Truncative,
Right sandhi:
Default/none,
Default/none,
Inflection sandhi:
Irregular,
Default/none,
Stem type: q-stem
Diathesis: Subjective
Valency change: None
Valency:
Monovalent,

Description and behaviour


Form and usage:

The meaning of this affix is 'Subject Vb in vain' or 'needlessly', 'to no use' etc. It does not appear in the Comparative Eskimo Dictionary [15] , so the etymology is not clear, but according to Schultz-Lorentzen [10] , it is derived from -dlugpoĸ, i.e. the affix N{luk}V, 'has a bad N', although in the present combination it instead attaches to verbal stems. The second component is also unexplained, but it appears to be V{sinnaq}V, which is nowadays a non-productive variant of V{-(g)innaq}V, which here must have been used in an older sense than the present-day 'just Vb'.


Left sandhi:

Note that, unlike the leftmost component N{luk}V of this affix, the combination appears to always be truncative according to Oqaatsit [13] .


Meanings and examples


Or 'needlessly', 'to no use' etc.

  • nungulussinnarpai, he has used them up needlessly/in vain
    [10]

    From nunguppaa, 'he uses it up'

  • qinulussinnarpoq, he asks/prays (for something) in vain
    [10]

    From qinuvoq, 'he asks/prays (for something)'. Kleinschmidt [9] gives the same example, but with tussiarpoq instead, which he translates as 'prays'. However, nowadays this word is only used in the sense of 'sings hymns'.

  • sanalussinnarpaa, he makes it in vain, to no use
    [9]

    From sanavaa, 'he makes it'.