Details
General
| Morphemic form: | V{-luksinnaq}V |
| New orthography: | -lussinnarpoq |
| Old orthography: | -lugsínarpoĸ |
| Sources: | [9, 12, 11, 14] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | N{luk}V, V{sinnaq}V, |
| Left sandhi: | Truncative,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | Subjective |
| Valency: |
Monovalent,
|
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Subject Vb in vain' or 'needlessly', 'to no use' etc.
It does not appear in the Comparative Eskimo Dictionary [16], so the etymology is not clear, but according to Schultz-Lorentzen [11], it is derived from -dlugpoĸ, i.e. the affix N{luk}V, 'has a bad N', although in the present combination it instead attaches to verbal stems.
The second component is also unexplained, but it appears to be V{sinnaq}V, which is nowadays a non-productive variant of V{-(g)innaq}V, which here must have been used in an older sense than the present-day 'just Vb'.
Left sandhi:
Note that, unlike the leftmost component N{luk}V of this affix, the combination appears to always be truncative according to Oqaatsit [14].
Meanings and examples
Or 'needlessly', 'to no use' etc.
- nungulussinnarpai, he has used them up needlessly/in vain
[11]
From nunguppaa, 'he uses it up'
- qinulussinnarpoq, he asks/prays (for something) in vain
[11]
From qinuvoq, 'he asks/prays (for something)'. Kleinschmidt [9] gives the same example, but with tussiarpoq instead, which he translates as 'prays'. However, nowadays this word is only used in the sense of 'sings hymns'.
- sanalussinnarpaa, he makes it in vain, to no use
[9]
From sanavaa, 'he makes it'.