Details
General
| Morphemic form: | V{sinnaq}V |
| New orthography: | +sinnarpoq, +sinnarluni, +sinnarlugu, +sinnartoq |
| Old orthography: | -sínarpoĸ |
| Sources: | [14, 12] |
| Combinations: | Click here |
| Variants: | V{-(g)innaq}V, |
| See also: | V{sinnau}V, |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Irregular,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency change: | Preserving |
| Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a lexicalised special form of an entirely different affix, V{-(g)innaq}V, according to the Comparative Eskimo Dictionary [16], with initial /s/, similar to V{sinnau}V.
It has a special meaning in the subordinate moods (contemporative and participial): 'after Vb'ing', or 'first Subject Vb'ed (and then ...)'.
It is only used in these moods.
According to Kleinschmidt [9], V{-(g)innaq}V can also denote 'Subject Vb unconditionally', and in this sense it will often be used with initial /s/, i.e. corresponding to the present form.
This usage is not productive nowadays, but it may be found in older texts, so we mention it here.
Inflection sandhi:
Kleinschmidt [9] and Schultz-Lorentzen [11] both mention forms with reduced endings in imperative, similar to V{gallaq}V.
This will thus only be in cases, where the affix is used in the non-productive sense of 'Subject Vb unconditionally'.
The irregularities occur with imperative endings with 2sg as Subject, i.e. the endings V{-git} and V{-guk}, where the final /q/ from the stem, and the initial /g/ from the ending, are both dropped instead of having /qg/ merge to /r/ as usual.
Thus:
- V{sinnaq}V{git} ⇒ /sinnait/ ⇒ +sinnaat
- V{sinnaq}V{guk} ⇒ /sinnauk/ ⇒ +sinnaak
Meanings and examples
Or 'first Subject Vb'ed (and then ...)', when used with the contemporative or participial mood.
- aperisinnarlugu, after having asked him (then ...)
[11]
Or 'first, (he) asked him, (and then ...)', where (he) refers to the subject of the main clause.
- errorsinnarlugu, after having washed it (then ...)
[11]
Or 'first, (he) washed it, (and then ...)', where (he) refers to the subject of the main clause.
This meaning is not productive nowadays.
- artornarsinnarli, just let it be difficult (for him, he deserves it)
[9]
From artornarpoq, 'it is difficult', and with the 3sg optative ending V{li}.
- ornittarsinnannga, just come to me
[9]
From ornippaa, 'he meets him', with V{ðaq}V, which here expresses a reminding in combination with the imperative mood, and the transitive imperative 2sg/1sg ending V{kŋa}.
- oqarsinnaat, just let (me) know; just say when
[9]
Literally, 'just say something', from oqarpoq, 'he says something', and with the intransitive imperative 2sg ending V{-git}, which here is reduced.