Details
General
| Morphemic form: | V{lqajaqə}V |
| New orthography: | -qqajaqaaq |
| Old orthography: | -rĸajaĸaoĸ |
| Sources: | [9, 11, 12] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | V{lqajaq}V, V{-qə}V, |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | ə-contraction,
|
| Stem type: | ə-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency: |
Preserving,
|
Description and behaviour
Form and usage:
This is a straightforward combination of V{lqajaq}V and V{-qə}V, although the meaning is not quite obvious from the constituents.
The general meaning is: 'Subject almost Vb'ed' or 'Subject nearly Vb'ed', i.e. it was close, but it did not happen.
Besides the general meaning, it is also used in a special construction together with another verb in the conditional mood, with the following meaning: 'if Subject1 Vb'ed then Subject2 would have Vb'ed'.
In this construction, we thus have two verbs, and two clauses:
The dependent clause has a verb in the conditional mood and expresses 'if
Subject1had Vb'ed' (which he in fact did not). This verb will therefore often contain the irrealis affix V{galuaq}V.The main clause (or the clause to which the dependent clause relates) expresses what
Subject2then would have done, if the condition had been true (which it was not). The verb in this clause can, in principle, be in any mood, although all the examples in Kleinschmidt [9] and Schultz-Lorentzen [11] use the indicative mood for this clause. It is the verb in this clause that will contain the affix V{lqajaqə}V.
Note that Subject1 and Subject2 can refer to the same person, and in fact they do in all the examples of Kleinschmidt and Schultz-Lorentzen, but this need not always be the case.
Meanings and examples
I.e., it was close, but it did not happen.
- orloqqajaqaanga, I almost/nearly fell
[9]
From orluvoq, he falls over/topples.
- aseroqqajaqaat, you almost/nearly broke it
[9]
From aserorpaa, 'he breaks/destroys it' and with indicative 2sg/3sg ending V{vat}.
- pisareqqajaqaa, he almost/nearly caught it
[9]
From pisaraa, 'he catches it', and with indicative 3sg/3sg ending V{vaa}.
With the affix on the verb stem in the main clause, and with a dependent clause in the conditional mood (possibly with V{galuaq}V). Note: Subject1 and Subject2 can be the same person, but they do not have to be.
- takugaluarukku tupigeqqajaqqaat, if you had seen it, you would have been surprised by it
[9]
From takuaa, 'he sees it' and tupigaa, 'he is surprised by it'. Here we have the dependent clause, takugaluarakku with V{galuaq}V in the conditional mood, with the 2sg/3sg ending V{gukku}; and the main clause tupigeggajaqaat, containing this affix, in the indicative mood with the 2sg/3sg ending V{vat}. Note: V{galuaq}V here denotes that
Subject1(you) in fact did not see it. - nigginngippat ippassarli tikeqqajaqaagut, if there had not been a southerly wind blowing, we would already have arrived yesterday
[9]
From niggerpoq, 'a southerly wind blows' and tikippoq, 'he arrived'. The particle ippassaq means 'yesterday', and it is used with the enclitic *{li}, which here denotes something like 'already', emphasising the time specification. Schultz-Lorentzen [11] has an almost similar example: anorlersimanngikkaluarpat uatsiarli tikeqqajaqaagut, 'if there had not been wind, we would already have arrived this morning'.
- ilaagaluaruit nuannareqqajaqaat, if you had been there, you would have enjoyed it
[11]
From ilaavoq, which denotes something like 'he is a member of the group/party', here translated as 'be there' (at whatever the speaker is referring to); and nuannaraa, 'he enjoys it'.