Details
General
| Morphemic form: | V{yumaaq}V |
| New orthography: | -jumaarpoq, -kkumaarpoq, -rumaarpoq, -umaarpoq |
| Old orthography: | -umârpoĸ, -jumârpoĸ |
| Sources: | [19, 16] |
| Combinations: | View list |
| Constituents: | V{yuma}V + V{-aq}V |
| See also: | V{ssa}V |
| Left sandhi: | Default |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency: | Preserving, Preserving |
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a lexicalised combination of V{yuma}V (will/want to) and an old, non-productive morpheme V{-aq}V (repeated/prolonged activity). However, the meaning of this combination is not obvious from the meaning of the constituents. It denotes 'will eventually/sometimes Vb', i.e. it expresses vague future. Kleinschmidt [13] and Schultz-Lorentzen [16] both remark that this affix is often used interchangeably with the future affix V{ssa}V.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, V{yuma}V. See this for details.
Meanings and examples
Expresses vague future
- aallarumaarpoq, he will eventually leave/depart
[16]
- ornikkumaarpaa, he will eventually approach him
[16]
- tikikkumaarpoq, He will eventually arrive
[16]
- aqagu tigujumaarpara, I will take it tomorrow (at some point)
[16]
Perhaps more vague than using V{ssa}V, but the meaning does not seem very different.
- aajumaarpiuk?, Will you fetch it at some point?
[16]