Details

General


Morphemic form: {imaq}N
New orthography: imaq, immat
Old orthography: imaĸ, ímat
Sources: [10, 14, 5, 13, 16]
Combinations: Click here
Right sandhi:
Default/none,
Inflection sandhi:
Geminating,
Stem type(s):
Weak q-stem,

Description and behaviour


Form and usage:

This stem has two meanings:

Schultz-Lorentzen [13] records two separate forms, ima for 'content', but imaĸ for 'sea'. However, this appears to be the only dictionary that makes this distinction. Neither the older dictionary by Kleinschmidt [10], nor the newest ones, including Oqaatsit [16], records two different forms, nor is this distinction supported by the Comparative Eskimo Dictionary [18], which lists both meanings under the same, single historic form, {ima(ʀ)}.


Inflection


Declension pattern:

Stem type: Weak q-stem
Declension type: p-declined
Declension sandhi: Geminating
Gemination type: m⇒mm

Stem before consonant Stem before vowel Notable forms
New orthography imma ima
imaq
immap
immat
New orthography íma ima
imaq
ímap
ímat
Phonemic orthography imma ima
imaq
immap
immat


Meanings and examples


Both with and without a possessive ending. According to Kleinschmidt [10] often in 3sg/sg possessive allative imaanut.

  • imaanut, to(wards) the sea [10]

    With no explicit possessor given. Kleinschmidt suggests that this is implicitly understood as 'the contents of the sea basin'.

  • imarput, the sea surrounding us/our land [10]

    Literally: 'our sea', with 1pl/sg absolutive possessive.

Almost always with a possessive ending. It can be used of the contents of a container, but also e.g. the contents of a book (which is likely a derived meaning from the first sense).