Details

General


Morphemic form: {taqu(j)aq}N
New orthography: taquaq, taqússat
Old orthography: taĸuaĸ, taĸússat
Sources: [22]
Combinations: View list
Right sandhi: Default/none
Inflection sandhi: Geminating, Injection
Stem type(s): Weak q-stem

Description and behaviour


Form and usage:

This stem denotes 'provision(s)' for a journey, 'travelling provision(s)' etc. According to the Comparative Eskimo Dictionary [22], the historical, reconstructed stem is {taqu(C)aʀ} with an injected, unknown consonant. In the morphemic form given here, we write this consonant as (j), since it geminates to [cc] during inflection.


Inflection sandhi:

The stem has gemination of an unwritten consonant between /ua/. In the form recorded here, we indicate this unwritten consonant as (j).


Inflection


Declension pattern:

Stem type: Weak q-stem
Declension type: p-declined
Declension sandhi: Geminating
Gemination type: j⇒cc

Stem before consonant Stem before vowel Notable forms
New orthography taqussa taqua taquaq, taqussap, taqussat,
Old orthography taĸússa taĸua taĸuaĸ, taĸússap, taĸússat,
Phonemic orthography taqujja taqua taquaq, taqujjap, taqujjat,

Notes on declension:

This is the inflection with gemination.


Meanings and examples


Used for all kinds of food that are brought on a trip, regardless of whether this trip is short or long.


Tags