Details

General


Morphemic form: N{-ruucaq}N
New orthography: -ruusaq
Old orthography: -rûssaĸ
Sources: [12, 11, 14]
Combinations: Click here
Variants: V{-ruucaq}V,
Left sandhi:
Truncative,
Right sandhi:
Default/none,
Inflection sandhi:
Default/none,
Stem type: Weak q-stem

Description and behaviour


Form and usage:

According to the Comparative Eskimo Dictionary [16], this affix derives from the same morpheme as N{-ucaq}N, namely {ŋuðaʀaʀ-}, although with a rather different meaning: According to Schultz-Lorentzen [11], the meaning of this affix is 'poor/bad N', used to signal modesty. However, this is presumably only in the case where the speaker is talking of his own possessions. When speaking of others, the meaning is just negative.


Inflection


Declension pattern:

Declension type: p-declined
Declension sandhi: Default/none

Stem before consonant Stem before vowel Notable forms
New orthography -rusa -rusa
-rusaq
-rusap
-rusat
Phonemic orthography -ruca -ruca
-rucaq
-rucap
-rucat

Notes on declension:

The inflection is not documented anywhere. Thus we assume it declines regularly like a weak q-stem with p-declension.


Meanings and examples


Used as a sign of modesty (if speaking of one's own possession).

  • ajoqeruusaq, an insignificant catechist [11]

    From ajoqi, 'catechist'.

  • palaseruusaq, a pathetic priest [11]

    From palasi, 'priest'.

  • piniartoruusaq, a poor (bad) hunter [11]

    From piniartoq, 'hunter'.

  • illeruusaq, thou fool [14]

    From illit, the 2sg pronoun, here treated as a noun stem.

  • illoruusaq, a bad house [14]

    From illu, 'house'.

  • qimmeruusaq, a pathetic dog [14]

    From qimmeq, 'dog'.

  • qiperuusaq, a bad duvet [14]

    From qipik, 'duvet; blanket'.