Details
General
| Morphemic form: | {qətuqnaq}N |
| New orthography: | qitornaq |
| Old orthography: | ĸitornaĸ |
| Sources: | [13, 16, 19] |
| Combinations: | View list |
| See also: | {miiraq}N |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type(s): | Weak q-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
This stem denotes 'child'.
According to Kleinschmidt [13], it is only used with possessive endings to denote 'child of Possessor', and in contrast to {miiraq}N it is used regardless of the age of the child.
Thus, whereas {miiraq}N is only used of someone who is of child-age (i.e. between infancy and adulthood), the present stem is used to describe one end of the parent-child relationship.
Hence, it can also be used to describe an adult (who is still the child of his parents, even though he is above the age of 18, and therefore no longer a child in the age-related sense).
Hence, a different translation for this word might be 'offspring'.
Dictionaries after Kleinschmidt [16, 19] do not mention this restriction that the word can only be used with possessive endings. Thus, it may be that this distinction between meeraq and qitornaq is becoming blurred.
Inflection
Declension pattern:
| Stem type: | Weak q-stem |
| Declension type: | p-declined |
| Declension sandhi: | Default/none |
| Stem before consonant | Stem before vowel | Notable forms | |
|---|---|---|---|
| New orthography | qitorna | qitorna | qitornaq, qitornap, qitornat, |
| Old orthography | ĸitorna | ĸitorna | ĸitornaĸ, ĸitornap, ĸitornat, |
| Phonemic orthography | qətuqna | qətuqna | qətuqnaq, qətuqnap, qətuqnat, |
Meanings and examples
Regardless of the age of the child.