Details
General
| Morphemic form: | N{ŋŋuakkuluk}N |
| New orthography: | -nnguakkuluk |
| Old orthography: | '-nguákuluk |
| Sources: | [SK71], [CWSL58], [CBBJRPIKJR97] |
| Combinations: | View list |
| Constituents: | N{ŋŋuaq}N + N{kkuluk}N |
| See also: | N{-kuluŋŋuaq}N |
| Left sandhi: | Default |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type(s): | Regular k-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
This combined affix denotes a 'poor, pitiful N', i.e. with a definite tone of pity (and possibly compassion). It is productive in this sense, unlike its constituent N{kkuluk}N, which does not seem to be much used (or used at all) except in this combination with N{ŋŋuaq}N. Note also the combination N{-kuluŋŋuaq}N, using the variant N{-kuluk}N, which instead signifies an endearing tone.
Meanings and examples
The affix denotes a pitying tone.
- inunnguakkuluk-una, o the poor bastard
[SK71]
i.e., 'poor, pitiful person'.
- angutinnguakkuluk, a poor, pitiful man
[CBBJRPIKJR97]
- iliarsunnguakkuluk, a poor orphan child
[CBBJRPIKJR97]
- najannguakkuluk, the poor little sister
[CBBJRPIKJR97]
- qinusunnguakkuluk, a poor, pitiful person asking for something
[CBBJRPIKJR97]
From qinusoq, 'one who asks for something'.
References
- [SK71] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.
- [CWSL58] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [CBBJRPIKJR97] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.