Details
General
| Morphemic form: | V{lqaaq}N |
| New orthography: | -qqaaq |
| Old orthography: | -rĸâĸ |
| Sources: | [SK71], [JP67], [CWSL58], [CBBJRPIKJR97] |
| Combinations: | View list |
| Variants: | V{lqaaq}V, V{qlaaq}N |
| Left sandhi: | Default |
| Right sandhi: | Default/none, /aq/ drop |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type(s): | Weak q-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a nominal variant of V{lqaaq}V, 'Subject Vb'ed first'.
The present affix is apparently equivalent to the combination V{lqaaq}V{ðuq}V, i.e. 'someone who Vb'ed first'.
According to Kleinschmidt (1871), this meaning can manifest itself in three different ways:
- 'one who Vb'ed first', i.e. before someone else,
- 'one who Vb'ed for the first time',
- 'one who recently Vb'ed' (for the first time). In this sense, the affix is used interchangeably with V{qlaaq}N.
Right sandhi:
According to Ordbogeeraq, this affix may optionally drop its final /aq/ before N{-u}V. Thus both -qqaavoq and -qqaajuvoq may be encountered.
Inflection
Declension pattern:
| Stem type: | Weak q-stem |
| Declension type: | p-declined |
| Declension sandhi: | Default/none |
| Stem before consonant | Stem before vowel | Notable forms | |
|---|---|---|---|
| New orthography | -qqaa | -qqaa | -qqaaq, -qqaap, -qqaat, |
| Phonemic orthography | lqaa | lqaa | lqaaq, lqaap, lqaat, |
Notes on declension:
According to Ordbogeeraq (1951), this affix inflects as an ordinary weak q-stem.
Meanings and examples
I.e., before someone else.
- naaqqaaq, the one (i.e. a plant) that has spouted/grown as the first
[SK71]
From naavoq, 'it grows' (of a plant).
- sammeqqaaq, the one (the waves) turn against first
[SK71]
According to Kleinschmidt, this word is used of a cliff at/towards the sea, which the waves turn against first (before turning in a different direction).
- tingeqqaaq, (a bird) that has taken flight for the first time
[SK71]
From tingivoq, 'it takes flight'.
This can often be translated with the prefix 'new-'.
- tikeqqaaq, a newcomer
[CWSL58]
From tikippoq, 'he comes (to)/arrives (at)' something.
- inooqqaaq, a newborn (child)
[CWSL58]
From {inuk}N and N{-u}V, i.e. inuu-, which is lexicalised in the sense of 'live/be alive'.
- kuiseqqaat, the newly/recently baptised
[CWSL58]
From kuisippoq, 'he is (being) baptised'.
- saanniaqqaat, the newly/recently converted
[CWSL58]
From saanniarpoq, 'he converts' (to some religion).
References
- [SK71] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.
- [JP67] Jonathan Petersen (1967): Ordbogêraĸ.
- [CWSL58] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [CBBJRPIKJR97] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.