Details
General
| Morphemic form: | V{ŋŋuatciaq}V |
| New orthography: | -nnguatsiarpoq |
| Old orthography: | '-nguatsiarpoĸ |
| Sources: | [SK71], [CWSL58], [CBBJRPIKJR97] |
| Combinations: | View list |
| Constituents: | V{ŋŋuaq}V + V{tciaq}V |
| Left sandhi: | Default |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency: | Preserving, Preserving |
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a combination of V{ŋŋuaq}V and V{tciaq}V; according to Kleinschmidt [SK71] actually denoting 'somewhat, a bit'. However, it is used in a different sense: 'seemingly', 'as far as one (the speaker) can see', or 'knows' etc.
Meanings and examples
I.e. 'as far as one (the speaker) can see' or 'knows' etc.
- marluunnguatsiarput, they appear to be two (as far as I can see)
[SK71]
From marluk, 'two' and N{-u}V.
- naammannguatsiarpoq, it seems to be sufficient/enough
[SK71]
From naammappoq, 'it is sufficient/enough'.
- missiginnguatsiarpaa, it seems to be approximately that
[SK71]
From missigaa, 'it is approximately that'.
- pitsaannguatsiarpoq, it appears to be good
[CWSL58]
From pitsak, 'good', and N{-u}V.
- oqarfiginnguatsiarpara, I spoke to him a bit
[CWSL58]
From oqarfigaa, 'he speaks to him'. Note: this appears to be the straightforward meaning 'a bit', rather than 'seemingly'. Maybe because the
Subjectis 'I'.
References
- [SK71] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.
- [CWSL58] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [CBBJRPIKJR97] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.