Details
General
| Morphemic form: | {niuvəq}V |
| New orthography: | niuerpaa, niuerpoq |
| Old orthography: | niuverpâ, niuverpoĸ |
| Sources: | [SK71], [CWSL58], [JP67], [CBBJRPIKJR97] |
| Combinations: | View list |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | Agentive (NPP) |
| Valency: | Divalent |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this stem is 'Agent trades with Patient'.
The stem is agentive, and if it is used intransitively, the meaning just becomes 'Agent trades'.
Schultz-Lorentzen [CWSL58] indicates that this stem derives from niu-, i.e. niuvâ, 'he takes it out (of something)'. However, according to the Comparative Eskimo Dictionary [MFSJLK10], niu- is from {niɣu-}, whereas the present stem is from {niʀuvəʀ-}, so they are not related.
Meanings and examples
And 'Agent trades' if used intransitively.
References
- [SK71] Samuel Kleinschmidt (1871): Den grønlandske Ordbog.
- [CWSL58] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [JP67] Jonathan Petersen (1967): Ordbogêraĸ.
- [CBBJRPIKJR97] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.
- [MFSJLK10] Michael Fortescue, Steven Jacobson, Lawrence Kaplan (2010): Comparative Eskimo Dictionary (2ED).