Details

General


Morphemic form: V{galuassa}V
New orthography: +galuassaaq, -kkaluassaaq, -raluassaaq
Old orthography: -aluásaoĸ
Sources:
[12]
[9]
Combinations: Click here
Constituents: V{galuaq}V, V{ssa}V,
Left sandhi:
Default,
Right sandhi:
Default/none,
Inflection sandhi:
Irregular,
Stem type: Vowel stem
Diathesis: None
Valency change: Preserving
Valency:
None,

Description and behaviour


Form and usage:

This is a straightforward combination of V{galuaq}V and V{ssa}V, but with an unusual meaning: Kleinschmidt [9] gives the following translation: "now, Subject shall Vb (let us see what comes of it)".

The ordering in this combination is unusual: The usual ordering would be V{ssa}V{galuaq}V with the expected meaning 'shall Vb, but...', or rather 'should Vb, but...'. We therefore record this as a separate combination.


Inflection sandhi:

Inflection sandhi is inherited from the right-most component, V{ssa}V. See this for details.


Meanings and examples


This is only a tentative translation by Kleinschmidt. The translation in each example is only vaguely related to this.

  • atuaraluassagitit, try to read them anyway (then we'll see how it goes)
    [9]

    This seems to be with the participial 2sg/3pl ending V{gətət}, but it is not clear why the participial mood is used. The natural choice here would have been the imperative mood.

  • pissikkaluassaqaanga, now I'll jump (then we'll see how it goes)
    [9]