Details

General


Morphemic form: V{galuassa}V
New orthography: +galuassaaq, -kkaluassaaq, -raluassaaq
Old orthography: -aluásaoĸ
Sources: [18, 13]
Combinations: View list
Constituents: V{galuaq}V + V{ssa}V
Left sandhi: Default
Right sandhi: Default/none
Inflection sandhi: Irregular
Stem type: Vowel stem
Diathesis: None
Valency: Preserving, Preserving

Description and behaviour


Form and usage:

This is a straightforward combination of V{galuaq}V and V{ssa}V, but with an unusual meaning: Kleinschmidt [13] gives the following translation: "now, Subject shall Vb (let us see what comes of it)".

The ordering in this combination is unusual: The usual ordering would be V{ssa}V{galuaq}V with the expected meaning 'shall Vb, but...', or rather 'should Vb, but...'. We therefore record this as a separate combination.


Inflection sandhi:

Inflection sandhi is inherited from the right-most component, V{ssa}V. See this for details.


Meanings and examples


This is only a tentative translation by Kleinschmidt. The translation in each example is only vaguely related to this.

  • atuaraluassagitit, try to read them anyway (then we'll see how it goes) [13]

    This seems to be with the participial 2sg/3pl ending V{gətət}, but it is not clear why the participial mood is used. The natural choice here would have been the imperative mood.

  • pissikkaluassaqaanga, now I'll jump (then we'll see how it goes) [13]