Details

General


Morphemic form: V{gasuaq}V
New orthography: +gasuarpoq, -kkasuarpoq, -rasuarpoq
Old orthography: -asuarpoĸ
Sources: [19, 16]
Combinations: View list
Variants: V{nasuaq}V
Left sandhi: Default
Right sandhi: Default/none
Inflection sandhi: Default/none
Stem type: q-stem
Diathesis: None
Valency: Preserving

Description and behaviour


Form and usage:

This affix means 'Subject Vb quickly', or 'hurriedly' or similar. It also has a variant form with initial /n/, i.e. V{nasuaq}V, with no apparent difference in meaning.


Meanings and examples


Or 'hurriedly'.

  • inerasuarpaa, he hurried up finishing it [16]

    From inerpaa, 'he finishes it' (e.g. a task, an assignment etc.).

  • malikkasuarniaruk!, hurry up! get after him! [16]

    From malippaa, 'he chases him', with V{niaq}V to soften the imperative command, and imperative 2sg/3sg V{-guk}. So literally: 'hase (thou) him hurriedly, please!'

  • makikkasuarpoq, he quickly gets up [16]

    From makippoq, 'he gets up (from bed)'.

  • oqarasuartaat, telephone [16]

    Lexicalised, literally: 'tool to quickly talk', with oqar-, 'talk' and V{-(cc)utə}N, 'tool/means to Vb'.

  • nalunaarasuartaat, telegraph [16]

    Lexicalised, literally: 'tool to quickly message (someone)'.