Examples
Meaning
Agent
bids/asks Patient
to Vb
Kalaallisut | Translation | Notes |
---|---|---|
ingeqquaa | he bids him sit down | |
nassiuteqquaa | he bids (someone) send it | From {naŋciut(ə)}V, 'Agent sends Patient ', so a t(ə)-stem. Note, this is a double-transitive construction. The person being bidden can be added in the Allative case. |
paareqquaa | he bids (someone) watch over it | Note, this is a double-transitive construction. The person being bidden can be added in the Allative case. |
naalaqquakkit | I bid thee obey (me) | |
tikilluaqquarput | we bid him (be) welcome | Or 'we welcome him'. From tikilluarpoq, 'he is welcome' (monovalent) and transitive indicative 1pl/3sg ending V{(q)vut} (we-him). Note: tikilluarit is a standard greeting. |
tikilluaqqulakkit | let me bid thee (be) welcome | With the optative 1.sg/2.sg ending. |
inuulluaqquatsigit | we bid thee good-bye | From inuulluarpoq, 'he lives well', literally 'we bid thee live well'. Note: inuulluarit is a standard farewell expression. |
palasip uannut paareqquaa | the priest bid me look after it | |
peqqusivoq | he commands | With the dummy morpheme {pi}V, giving the pure meaning of the affix, and using the HTR-form. |
Back