Morphemic form: V{naq}V (Combinations)
New orthography: +narpoq
Proto-eskimoic root: naʀ
Variants: V{naq}N
Morpheme type: Verbal modifier
Left sandhi: ə-eliding (additive)
Right sandhi: None


Form and usage:

This affix is difficult to translate into English. Its meaning can perhaps best be expressed as 'is such as to be Vb'able' or just 'is Vb'able' as e.g. in English it is understandable, from the divalent relation Agent understands Patient. It can be used on both monovalent and divalent stems and reduces the valency in the following way:

In any case, the affix is used to express a less personal (or impersonal) relationship, similar to the impersonal use of 'one' in English, or rewriting a sentence to use 'it' as subject (e.g. 'I am tired of it' ⇒ 'it is tiresome').

Left sandhi:

The affix may elide /ə/ on the preceding stem, especially in lexicalised constructions. See the examples with tupigaa and usoraa.

Verb stem

Right sandhi: Regular
Valency: Valency-reducing
Diathesis: Patientive (NAP)


Meaning Notes
Patient is (such as to be) Vb'able On divalent stems Examples
'it is Vb'able' On monovalent stems Examples