Details

General


Morphemic form: V{(t)sii}V
New orthography: -tsiivaa, +siivaa
Old orthography: -tsîvâ, -sîvâ
Combinations: Click here
Left sandhi:
Default,
Irregular,
Right sandhi:
Assibilation (t⇒s),
Inflection sandhi:
Default/none,
Stem type: Vowel stem
Diathesis: Agentive
Valency change: Increasing
Valency:
Divalent,

Description and behaviour


Form and usage:

The meaning of this affix is 'Agent waits for Patient to Vb'. It is a variant of V{(t)siq}V, seemingly formed from the HTR-form of that affix, even though the present affix itself is also used in the same valency-increasing sense. Thus, it may be difficult to determine, whether an occurrence of /(t)sii/ in an actual word is the present affix, or the HTR-form of V{(t)siq}V. Furthermore, the meaning of the two variants seem to be the same, so it is unclear when one should be preferred over the other.

There does not appear to be a HTR-form (if one exists, we should expect it to be /siici/). Thus, if a HTR construction is required, then the variant V{(t)siq}V should probably be used (which then would yield the HTR-form /(t)sii/, which is equal to the present affix). Hence, we record this form as agentive, since the HTR-form is equal to to the affix itself.


Left sandhi:

The affix is regularly epenthetic, i.e. (t) is inserted on vowel stems. However, note that the initial /s/ will not assimilate a preceding /t/, i.e. either if the epenthetic /t/ is inserted or if the preceding stem ends in /t/ (or t(ə), since the affix is additive.). In both these cases, the form will thus be -tsii-.


Meanings and examples


Or 'waits until Patient Vb'.

  • allitsiivaa, he waits for it to become big
    [8]

    From allivoq 'it becomes bigger'.

  • tikitsiivaa, he waits for him to arrive
    [8]

    From {təkit}V, so /t/ is not assimilated.

  • taarsitsiivaa, he waits for darkness to fall
    [8]

    I.e., he waits for 'it' to become dark.

  • oqarsiivaa, he waits for him to say something
    [8]

  • anissiivaa, he waits for him to go out
    [8]

    Note: irregularly. It should be anitsiivaa, since this is a vowel stem, {anə}V. Hence, it cannot even be due to assibilation. This may be an error.

  • ilatsiivai, he waits for them to become bigger
    [4]

    Or 'more numerous'? From ilavoq, 'it has become bigger'.

  • uku inersiigallakkit, wait (thou) until these are finished!
    [4]

  • silanngorsiivaa, he waits for the weather to get better
    [4]

    Literally: 'he waits for it to become (better) weather'


References