Details
General
Morphemic form: | V{-luucaaq}V |
New orthography: | -luusaarpoq |
Old orthography: | -lûssârpoĸ |
Sources: |
[11]
[10]
[13]
|
Combinations: | Click here |
Left sandhi: | Default,
ə-eliding,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | q-stem |
Diathesis: | None |
Valency change: | Preserving |
Valency: | None,
|
Description and behaviour
Form and usage:
-lûssârpoĸ, langsomt, AFFIX{VBVB{-luucaaq}}, KL{-luusaarpoq} (Vb's patiently/slowly/at one's ease). AFFIX{VBVB{-rucaaq}}, KL{-rusaarpoq} (Vb's slowly/at one's ease). NB: SL har -rûssârpoĸ med langt u
-ruusaar-: Kun i Supplement til Grl .ruusaarpoq/ .ruusarpoq, biform til .usarpoq, bdt.: så småt; ingerlaruusaarpoq, kommer så småt fremad.
-rusaar-: kun OE og DAKA OE: -russârpoĸ, o-o: sulerussârpoĸ, ingerdlarussârpoĸ, erĸumarussârpoĸ, pigârussârpoĸ. tak: -ussârpoĸ. -rusaarpoq, o-o: sulerusaarpoq, ingerlarusaarpoq, eqqumarusaarpoq, pigaarusaarpoq. tak: -usaarpoq.
DAKA: -rusaarpoq o-o arparusaarpoq lunter af sted ikiuuterusaarpoq hjælper til uden at forhaste sig sulerusaarpoq arbejder uden hastværk
-usaar-: OE: -ussârpoĸ, I, o-o: aliasûssârpoĸ, issigiussârpoĸ, siniussârpoĸ. tak: -russârpoĸ. -usaarpoq, I, o-o: aliasuusaarpoq, isigiusaarpoq, siniusaarpoq. tak: -rusaarpoq.
-usaarpoq2 o-o akiuutiusaarpoq bliver ved med at gøre modstand aliasuusaarpoq er trist til mode eriniusaarpoq sidder og længes efter noget (naleqq: -asaarpoqII, -jusaarpoqII)
Meanings and examples