Details
General
| Morphemic form: | N{(t)niaq}N |
| New orthography: | +niaq, -nniaq |
| Old orthography: | -niaĸ |
| Sources: | [9, 12, 11, 14] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | N{(t)}V, V{niaq}N, |
| Variants: | N{(t)niaq}V, |
| Left sandhi: | Default,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Geminating,
|
| Stem type: | Weak q-stem |
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a straightforward combination of N{(t)}V, 'hunt for N' and V{niaq}N, 'one who tries to Vb'. Hence, the meaning is also straightforward: 'one who (tries to) hunt for N' or simply 'N-hunter'. Given the meaning, it is only used with animal names for N.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, N{(t)}V. See this for details.
Meanings and examples
Only with animal names as N.
- tuttunniaq, a caribou hunter
[14]
I.e. one who tries to catch a caribou. From tuttu, 'caribou', so here we see the epenthetic consonant injected.
- nannunniaq, a polar bear hunter
i.e. one who tries to catch a polar bear. From nanoq, 'polar bear'. This word is irregularly formed with drop of the final /q/ and gemination of /n/ to /nn/ in the stem. It is not clear why this happened.
- terianniaq, fox
From teriaq, 'mouse', so literally 'mouse-hunter'.
- arfanniat, whale-catcher ship
[11]
Note that the word here is plural, arfanniat, because ships, like other vehicles, were previously referred to as plural, even if only a single ship was meant.
- miterniaq, one who hunts for eider duck
[11]
From miteq, 'eider duck'.