Details
General
| Morphemic form: | V{-liqcaaq}V |
| New orthography: | -lersaarpoq |
| Old orthography: | -lerssârpoĸ |
| Sources: | [13, 17, 16, 19, 11] |
| Combinations: | View list |
| See also: | N{-liqcaaq}V, V{niaq}V |
| Left sandhi: | Truncative |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency: | Preserving |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Subject intends to Vb', and it is hence seemingly synonymous with V{niaq}V.
The affix is not listed in the Comparative Eskimo Dictionary [21], so its origin is unknown.
I suspect, the first part may be V{-liq}V, but there is no obvious morpheme matching the remainder /caaq/.
There is also another affix, N{-liqcaaq}V, with seemingly the same form, but with a very different meaning: 'Subject tells about N'.
It is unclear whether this is related to the present affix.
Meanings and examples
- aallalersaarpoq, he intends to leave/depart
[16]
From aallarpoq, 'he departs'.
- ajoqinngulersaarpoq, he intends to become a catechist
[16]
From ajoqi, 'catechist', and N{ŋŋuq}V, 'become N'.
- angalalersaarpoq, he intends to travel
[19]
From angalavoq, 'he travels'.
- arsaatilersaarpoq, he intends to play football
[19]
From arsaappoq, 'he plays football'. This is a t(ə)-stem, {aqcaut(ə)}V, and since the affix is truncative, it attaches to /ə/.