Details

General


Morphemic form: V{naq}V
New orthography: +narpoq
Old orthography: -narpoĸ
Sources: [9, 12, 11, 14, 8]
Combinations: Click here
Variants: V{naq}N,
Left sandhi:
Default,
ə-eliding,
Right sandhi:
Default/none,
Inflection sandhi:
Default/none,
Stem type: q-stem
Diathesis: Subjective
Valency:
Subject decreasing,

Description and behaviour


Form and usage:

This affix is difficult to translate into English. Its meaning can perhaps best be expressed as 'is such as to be Vb'able' or just 'is Vb'able' as e.g. in English it is understandable, from the divalent relation Agent understands Patient. In any case, it is used to express a less personal (or impersonal) relationship, similar to the impersonal use of 'one' in English, or rewriting a sentence to use 'it' as subject; e.g. 'I am tired of it' ⇒ 'it is tiresome'. Thus, the point of using the affix is often to speak about oneself, but in an impersonal way.

The affix can be used on both monovalent and divalent stems, and in the latter case it reduces the valency in the following way:

Kleinschmidt [9] also mentions that the Agent optionally may be referred to in the allative case, if it is different from the speaker (although this construction likely is not common). Consider the following example:

Lastly, the affix may even be used without a verbal ending at all, i.e. +naq!, in an exclamatory sense, meaning something like 'how Vb'able (it is)!'. See V{naq}N for this variant.


Left sandhi:

The affix may elide /ə/ on the preceding stem, especially in lexicalised constructions. See the examples with tupigaa and usoraa. According to Nielsen [8], this commonly happens on stems derived with V{-gə}V, but not on stems derived with N{-gə}V. Compare for example:

Alternatively, some stems, that are otherwise always used with V{-gə}V, will drop that morpheme entirely before the present affix is added; for example navianarpoq from naviagaa. However, these cases seem to be lexicalised.


Meanings and examples


On monovalent stems, the result becomes avalent; and on divalent stems, the result becomes monovalent, with the Patient as Subject.

  • qiianarpoq, it is cold [11]

    From qiiavoq, 'he is cold', so literally 'it is such as to be(come) cold'.

  • qasunarpoq, it is tiresome

    From qasuvoq, 'he is tired', i.e. 'it is such as to be(come) tired'.

  • sila illuliornarpoq, the weather is suitable for building houses [11]

    From illuliorpoq, 'he builds (a) house', so literally 'the weather is such as to be house-building (in)'.

  • sinilluarnarpoq, it is such as to sleep well (here) [11]

    I.e., 'it is sleep-well-able', from sinilluarpoq, 'he sleeps well'

  • paasinarpoq, it is understandable

    From paasivaa, 'he understands it'.

  • tupinnarpoq, it is strange [11]

    From tupigaa, 'he is puzzled by it', or 'he finds it strange/surprising' or 'such as to make one wonder' etc. Note: The base is a ə-stem, {tupigə}V, but the affix causes ə-elision so we get /tupignaqvuq/.

  • usornarpoq, it is enviable

    From usoraa, 'he wishes to be in his place' (he envies him). Note: The base is a ə-stem, {usurə}V, but /ə/ is elided by the affix, so we get /usurnaqvuq/.

  • usornarpusi, you are fortunate [11]

    I.e. 'you are enviable'. The example illustrates that the affix also can be used in a personal sense.


Tags