Details

General


Morphemic form: {uv}N
New orthography: una, uuma, ukua, taanna, uffa, taava, uani, uunga, uannga, ugguuna
Old orthography: una, ûma, ukua, tauna, uvfa, tauva, uvane, ûnga, uvánga, uvgûna
Sources: [MFSJLK10], [SK71], [CWSL58], [CWSL51], [CBBJRPIKJR97], [CB96, stk1], [JP67]
Combinations: View list
Right sandhi: Default/none
Inflection sandhi: Irregular
Stem type(s): demonstrative root

Description and behaviour


Form and usage:

According to the Comparative Eskimo Dictionary [MFSJLK10], this demonstrative root is classified as denoting 'restricted area' and 'near speaker'. It takes somewhat different meanings depending on whether it is used as a demonstrative adverbial, an exclamation, or a demonstrative pronoun:


Inflection


Declension pattern:

Stem type: demonstrative root
Declension type: Demonstrative inflection
Declension sandhi: Irregular

Stem before consonant Stem before vowel Notable forms
New orthography u u una/taanna, uuma/taassuma, ukua/taakkua, uffa/ugga/taava, uani, uunga, uannga, ugguuna
Old orthography u(v) u(v) una/táuna, ûma/táussuma, ukua/táukua, uvfa/uvga/tauva, uvane, ûnga, uvánga, uvgûna
Phonemic orthography u(v) u(v) una/tauvna, uuma/tauvcuma, ukua/tauvkua, uvva/uvga/tauva, uvani, uunga, uvaŋŋa, uvguuna

Notes on declension:

The inflection is irregular, because the stem-final /v/ is present in the adverbial inflection, but absent in the pronominal inflection. However, it resurfaces when the anaphoric prefix {ta-'} is added. In the predicative/exclamatory form, the stem-final consonant, which is geminated, may either be /v/ or /g/, and this /g/ also appears in the vialis inflection of the adverbial inflection.


Meanings and examples


I.e. 'first something happened, and then'. This is the meaning of the anaphoric, exclamatory form taava.

  • ajorata apuukkutta taava, when we are come well to the destination, then ... [SK71]
  • taava takussaarpara, then (suddenly) I no longer saw him [SK71]

    I.e., he disappeared.

  • taavaaku nunguttut?, how is it that they have now all been used up? [SK71]

    With the plural form of *{una} denoting 'they are...'.

  • taava oqarfigaara, then I said to him: ... [CWSL58]

This is the meaning of the cataphoric, exclamatory form, uffa / ugga according to Kleinschmidt [SK71]. The meaning is verbal, and can act as a main clause.

  • uffa tigusassat, there is the thing thou shall take [CWSL58]

    Literally: 'there is thy to-be-taken thing'.

This is the meaning of the cataphoric, exclamatory form, uffa / ugga.

  • uffa tigugaluariga, although I actually took it, (then ...) [CWSL58]

    Note that uffa here acts as a main clause, so the following verb is in the participial mood. Hence, uffa could also be translated as 'although it is such that'.

  • uffa oqarfigigaluarinni naalakkumanngilaanga, even though I said it to him, he would not obey me [CWSL58]

Used as the third person personal pronoun, but also demonstratively, referring to a single thing or person.

  • taanna Elsemik ateqarpoq, her name is Else [CB96, stk1]

    Literally: 'that (aforementioned) one's name is Else'.

When used as an adverbial. Here it denotes a definite point/location, that can be pointed to, e.g. with a single finger.

  • uani, there [SK71]

    The locative case form.

  • uannga, thence (from there) [SK71]

    The ablative case form.

  • uunga, thither (to there) [SK71]

    The allative case form.

  • ugguuna, through there; that way [SK71]

    The vialis case form.


Search the corpus for further examples.


Tags


References