Details
General
| Morphemic form: | N{-iqluiq}V |
| New orthography: | -erluerpaa, -erluerpoq, -arluerpaa, -arluerpoq, -verluerpaa, -verluerpoq |
| Old orthography: | -erdluerpâ |
| Sources: | [14, 11] |
| Combinations: | Click here |
| See also: | N{təq}V, |
| Left sandhi: | Truncative,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | Patientive |
| Valency change: | None |
| Valency: | Divalent,
|
| HTR morpheme: | ði,
|
| HTR stem: | -iqluii, |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Agent smears Patient with N', hence the meaning is the same as N{təq}V.
The affix is not mentioned in the Comparative Eskimo Dictionary, and it is unclear how it is formed, and whether it is somehow related to N{təq}V.
Schultz-Lorentzen (1958) gives examples with transitive endings, but in Oqaatsit (1997) it is only listed with an intransitive ending and with a passive meaning, hence the diathesis is patientive.
Meanings and examples
When used intransitively without an intervening HTR-morpheme, the meaning is passive: 'Patient gets smeared with N'.
- paaverluerpaa, he smears him with soot
[11]
From paaq, 'soot', with regular injection of /v/ following [aa].
- paaverluerpoq, he gets smeared with soot
[14]
Intransitive (patientive) version of the above.
- kiinnaminik paaverluiivoq, he smears his (own) face with soot
[11]
Using the HTR-form with an intransitive object, kiinaq, 'face' and the instrumental 4sg/sg possessive ending N{minək}, 'his (own) N'.
- qalipaataarluerpoq, he is smeared with paint
[11]
From qalipaat, 'colour/paint', a tə-stem, where /ə/ has regularly taken the sound [a] before a vowel. Note: Schultz-Lorentzen (1958) translates this as 'he smears himself with paint', suggesting reflexive diathesis, but this does not fit with any of the other examples.
- aputaarluerpoq, he is/gets all covered in snow
[11]
From aput, 'snow', a tə-stem, where /ə/ has regularly taken the sound [a] before a vowel.