Details
General
| Morphemic form: | V{-palaaq}V |
| New orthography: | -palaarpoq |
| Old orthography: | -palârpoĸ |
| Sources: | [13, 17, 16, 19] |
| Combinations: | View list |
| Variants: | V{-palaaq}V, N{-palaaq}N |
| Left sandhi: | Truncative |
| Right sandhi: | Default/none |
| Inflection sandhi: | Default/none |
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | None |
| Valency: | Preserving |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is something like 'Subject Vb badly/half-heartedly'.
It is a verbal variant of the affix N{-palaaq}N, with the meaning 'bad/miserable N', and the present verbal form seems to add a similar meaning to the stem; either describing the verbal action itself, or describing the Object or result of the action.
Kleinschmidt writes of the nominal variant:
With this verbal variant, it it seems that a similar relationship obtains w.r.t. the verbal action: If the `Subject` is the speaker, the meaning may be more humorous, whereas if the `Subject` is someone else, the meaning may be more one of contempt.
Meanings and examples
- inipalaarpoq, it is finished (but it is rubbish)
[13]
From inerpoq, 'it is finished'.
- sanapalaarniaraluassaqaara, Now I will try to make it (but it will probably be a mess)
[13]
From sanavaa, 'he makes it', and with V{niaq}V + V{galuaq}V + V{ssa}V + V{-qə}V.
- allapalaarniarpunga, I will scribble a letter
[16]
From allappoq, 'he writes (something, here: a letter)', and with V{niaq}V, 'intend to'.