Details

General


Morphemic form: {aullaq}V
New orthography: aallarpoq, aallarpaa
Old orthography: autdlarpoĸ, autdlarpâ
Sources: [MFSJLK10], [SK71], [CWSL58], [JP67], [CBBJRPIKJR97]
Combinations: View list
Constituents: {aula}V + V{'-q}V
Right sandhi: Default/none
Inflection sandhi: Default/none
Stem type: q-stem
Diathesis: Agentive (NPP)
Valency: Preserving, Divalent

Description and behaviour


Form and usage:

This stem is composed of {aula}V, 'move around' or 'be in motion' and V{'-q}V, which denotes the onset of an action. The latter affix has then caused gemination of /l/ to /ll/ in the preceding stem. The literal meaning of this stem is thus: 'Actor begins to be in motion'. Kleinschmidt [SK71] translates it as: 'moves forward in a particular direction'. However, it is usually used in a collection of different, but related senses:

According to Kleinschmidt [SK71] it may also be used transitively, and with a modifier in the ablative case, to express 'Agent starts with Patients (from N@ABL)', when describing a list of items to be processed in order. To accommodate this usage, we shall record this stem as agentive, although it is normally only used intransitively.


Meanings and examples


When speaking of weapons and shots

When speaking of a watch that was previously stopped, or a motor/engine that was previously switched off.

Mainly when speaking of living entities, either people or migrating animals. However, it may also be used of other moving entities, such as time or the tide. The origin can optionally be given in the ablative case, and the direction/destination can be given in the allative case.

  • Kalaallit Nunaannut aallarpoq, he travelled/journeyed to Greenland
  • saannit aallarpoq, he went away before me [CWSL58]

    Here, 'before me' is expressed with a spatial noun denoting 'front area', and the ablative 1sg/sg ending. Thus literally 'from my front-area'.

  • iluunngarlutik aallarput, they have all left/departed [CWSL58]
  • qangali aallarput, they left/departed long ago [CWSL58]

    Here *{li} is used in the sense of underscoring the remoteness of the past event.

  • tamarluinnatta aallarpugut, we all left/travelled/departed (without exception) [CWSL58]
  • kuup tungaanut aallarpunga, I set off towards the creek [CWSL58]

    Here, 'towards the creek' is expressed with a spatial noun, {tuŋə}N, denoting 'direction of Possessor'.

  • angerlamut aallarpoq, he goes home; he is on his way home [CBBJRPIKJR97]
  • ualisoq aallarpoq, he travelled/departed in the afternoon [CBBJRPIKJR97]

    Here, ualisoq functions as a time specification

  • tinimut aallarpoq, it is ebb; the waters are receding [CWSL58]

    Literally: 'it goes towards low tide', implicitly referring to the water/sea level.

  • ulimut aallarpoq, it is flow; the waters are rising [CWSL58]

    Literally: 'it goes towards high tide', implicitly referring to the water/sea level.

  • ualimut aallarpoq, it is soon afternoon [CBBJRPIKJR97]

    Literally: 'it goes towards afternoon', implicitly referring to time.

This transitive usage is only mentioned in Kleinschmidt [SK71], but not in newer dictionaries.

  • qullernit aallarlugit allernut naallugit, starting from the uppermost (and) ending with the lowermost [SK71]

    I.e., processing some rows of items, starting with the uppermost row, and continuing on to the lowermost row.


Search the corpus for further examples.


Tags


References