Details
General
Morphemic form: | N{kcit}V |
New orthography: | -ssippaa, -ssiivoq |
Old orthography: | -gssípâ |
Combinations: | Click here |
Constituents: | N{kcaq}N, N{-liq}V, V{-t}V, |
Left sandhi: | Default,
|
Right sandhi: | tð⇒ts,
|
Inflection sandhi: | Default/none,
|
Stem type: | t-stem |
Diathesis: | Reflexive |
Valency change: | None |
Valency: | Divalent,
|
HTR morpheme: | ði,
|
HTR stem: | kcii, |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Agent
gifts N to Patient
'.
According to the Comparative Eskimo Dictionary, this affix derives from {kðit}, which is formed through a combination of {kðaʀ}, i.e. the nominal future affix N{kcaq}N, and a morpheme {lit-}, 'provide with N', which however does not have a descendant in Greenlandic according this dictionary.
It is presumably related to {liʀ-}, i.e. N{-liq}V, 'equip with N', but the source of the /t/ is unexplained.
It might be the non-productive causative morpheme V{-t}V, which fits with the meaning, i.e.
- N{-liq}V{'-t}V, '
Agent
causesPatient
to be equipped with N'
seems reasonable to interpret as 'Agent
gives N to Patient
'.
Thus, we tentatively record this affix as a combination
- N{kcaq}N{-liq}V{'-t}V.
Note that Schultz-Lorentzen (1958), in contrast, claims it is a variant of V{-(cc)ut(ə)}V, but this cannot be the case as evidenced by the HTR-form, which reveals that there is no stem-final (ə). However, the HTR-form {kcii}, i.e. -ssiivoq is nevertheless strange, since t-stems normally have HTR-forms ending in -tsivoq, with the HTR-morpheme {ði} and /tð/ not fully assimilating.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, N{kcaq}N. See this for details.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, V{-t}V. See this for details.
Inflection sandhi:
Inflection sandhi is inherited from the right-most component, V{-t}V. See this for details.
Meanings and examples
As a gift.
- atisassippaa, he gives him some clothes
[8]
- mattassippaa, he gives him some mattak
[8]
- pujortaatissippaa, he gives him a (smoking) pipe
[8]
- tupassippaa, he gives him some tobacco
[8]
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [8] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.