Details
General
Morphemic form: | V{-qatəgə}V |
New orthography: | -qatigaa, -qatiginnippoq |
Old orthography: | -ĸatigâ |
Combinations: | Click here |
Constituents: | V{-qatə}N, N{-gə}V, |
Left sandhi: | Truncative,
|
Right sandhi: | Default/none,
|
Inflection sandhi: | ə-contraction,
|
Stem type: | ə-stem |
Diathesis: | Reflexive |
Valency change: | Increasing |
Valency: | Divalent,
|
HTR morpheme: | nnək,
|
HTR stem: | -qatəgənnək, |
Description and behaviour
Form and usage:
This affix is a straightforward combination of V{-qatə}N and N{-gə}V.
The meaning follows from the constituents: 'Agent
Vb together with Patient
'.
Note that if the preceding stem is divalent and non-agentive, it will likely take a HTR-morpheme before this affix is added.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, V{-qatə}N. See this for details.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, N{-gə}V. See this for details.
Inflection sandhi:
Inflection sandhi is inherited from the right-most component, N{-gə}V. See this for details.
Meanings and examples
- suleqatigaara, I work together with him
Note, there is no difference between saying 'I work together with him' and 'he is my colleague'.
References
- [4] C.W. Schultz-Lorentzen (1958): Den Grønlandske Ordbog.
- [8] Christian Berthelsen, Birgitte Jakobsen, Robert Petersen, Inge Kleivan & Jørgen Rischel (1997): Oqaatsit.