Details
General
| Morphemic form: | V{tətəq}V |
| New orthography: | +titerpaa, +titerivoq, +titerpoq |
| Old orthography: | -titerpâ, -titerivoĸ, -titerpoĸ |
| Sources: | [11, 14, 8] |
| Combinations: | Click here |
| Constituents: | V{tət}V, V{təq}V, |
| Left sandhi: | t-truncative,
|
| Right sandhi: | Default/none,
|
| Inflection sandhi: | Default/none,
|
| Stem type: | q-stem |
| Diathesis: | Patientive (NAP) |
| Valency: |
Agent increasing,
|
| HTR morpheme: | ði |
| HTR stem: | tətəri, |
Description and behaviour
Form and usage:
The meaning of this affix is 'Agent lets Patient Vb in stages', or 'several times' or 'one by one'.
It is a straightforward combination of causative V{tət}V, 'let' and V{təq}V, 'in stages'.
Note that the latter is an /əq/ stem, which prevents vowel-initial affixes from removing the final /q/, like a nominal strong q-stem.
See the component V{təq}V for further examples of this.
Its intransitive form is formed with the {-i} variant of the HTR-morpheme V{ði}V as usual with a q-stem, but this too will not remove the final /q/, but instead weaken it to /r/, so we obtain the HTR-form /tətəri/.
When used intransitively without HTR, the meaning is passive 'Patient is Vb'ed in stages'.
Left sandhi:
Left sandhi is inherited from the left-most component, V{tət}V. See this for details.
Right sandhi:
Right sandhi is inherited from the right-most component, V{təq}V. See this for details.
Meanings and examples
Or 'one by one'.
- kilertiterpoq, it is full of cuts
[14]
From kilerpaa, 'he cuts it'. The meaning here becomes passive
- kigartiterpoq, it has gotten many scratches
[14]
From kigarpaa, 'he scratches it'.
- singartiterpoq, it is full of dents
[14]
Of something made of metal, from singarpoq, 'it is flattened' or 'crushed flat' or similar.
- atisatik siggortiterpai, they wring their clothes
[11]
From siggorpaa, 'he wrings water out of it'.
- pigisatik aggortiterpaat, they divided their possessions amongst them(selves)
[11]
From aggorpaa 'he divides it' (into several separate pieces/sets).
- inissititerpai, he puts them in place (one by one)
[8]
From inissippoq, 'it finds its place'. Note, this is a t-stem, so the affix is truncative.
- immikkoortiterpai, he groups them
[8]
From immikkoorput, 'they are separate'.